オーダーメイドテキストとは?

1

御社が「英語で話せるようになりたい内容」を、日本語で書いて頂きます。

2

頂いた日本語を御社のニーズ・利用シーン・英語レベルに合わせ、英語に翻訳します。

3

完成した英語テキストを、アメリカ人音声で録音し、音声ファイルを作成します。

こうして出来上がったオーダーメイドテキストを「通じる発音で」「自信を持って話せる・伝えることができる」ようになって頂くことを通じて、英会話に必要なスキルの中でも特に「リスニング力」と「スピーキング力」をアップさせることができます。 現場ですぐに活かすことができるため、効果を体感しやすいのが特徴です。

音声の作成5種類の再生スピード

  1. ①ゆっくり読んでいる「Slow音声」
  2. ②ネイティブの通常スピードである「Normal音声」
  3. ③リピートアフターミーの練習ができる「Repeat音声」
  4. ④速聴で耳を鍛える「Fast音声」
  5. ⑤周波数の高域のみを残した「High Freq音声」 の5種類を作成。

具体的に話せるようにしていく指導も行います。

「オーダーメイドテキスト」一例」

 以下、実際の作成例です。 自己紹介、自社紹介、現場で必要なフレーズなど、形式は自由に対応できます。

SAMPLE 01

Slow
Normal
Repeat
Fast

頂いた日本語のテキスト

こんにちは 私は日本の小さい会社の社長をやってます。 ホンモノにスポットライトを!ということをコンセプトにホンモノのモノを作る企業とホンモノの能力をもったクリエイターを繋ぐ仕事をしています。主にwebを活用して売上アップのサポートをさせていただいています。 今は自分のブランディングや、世界のホンモノともお繋ぎできることを目指してノマドワークしながら世界を飛び回っています。 人生は一度きりなので時間にとらわれることなく、自由な新しい働き方を実践していきたいと考えています。

英語訳

Hello. I’m the president of a small company in Japan. Our concept is “Put the spotlight on bonafide goods and people”. We act as middlemen connecting companies who wish to produce genuine products with genuinely talented creators. Our main job
is to increase their sales by using websites. I’m traveling around the world because I wanna connect bonafide goods to people around the world. Also, I’d like to empower my brand name. I’ve adopted a nomadic work style. We only live once so I
wanna practice a new way of working. I don’t wanna worry about time.

SAMPLE 02

Slow
Normal
Repeat
Fast

頂いた日本語のテキスト

webデザイナーやイラストレーター、ライターなど様々な方々とチームを組んでいて、私がお客様のところで打ち合わせや企画をして、チーム内のディレクションもやっています。 売上アップサポートは月額50,000円+売上の10パーセントでさせていただきます。 お支払いはPayPalでお願いします。 月末締めで翌月払いです。売上インセンティブは翌月10日に計算させていただきます。 売上インセンティブはWEBサイトからのお申し込みの額を参照して計算させていただきます。 管理画面がない場合はご申告いただければ幸いです。その辺りは信用いたしておりますので!

英語訳

I work with many different people. They are web designers, illustrators, writers and more. I’m the one who visits clients, has meetings and discusses plans. I also direct the teams. We charge 50,000 yen per month for the support work to increase
sales and 10% commission of the sales. We use PayPal to receive the fees. Our cut-off date is the end of each month, and payday will be in the following month. We calculate the sales incentive on the 10th of the following month and send out a
report. We calculate the sales incentive based on the amount you order through our website. If you don’t have an administration page, then you can declare the amount. I’ll trust you!

SAMPLE 03

Slow
Normal
Repeat
Fast

頂いた日本語のテキスト

この国で日本人におすすめのローカルレストランはありますか? 気をつけないといけないことはありますか? まだ部屋の掃除がされていないのですが、いつ掃除してもらえますか?今から1時間ほど昼寝しようと思っているので、その後に部屋の掃除してもらえますか?(ホテルにて) 1時半から打ち合わせがあるので、その後3時からはご都合どうですか? 1番レートのよい両替所はどこにありますか? 空港まで行くのはどのルートがベストですか? 今はホテルにいるのですが、どこが待ち合わせに都合がよいですか? 契約期間にしばりはありません。
契約期間はどれぐらいですか? どれぐらいの予算感でしょうか? 今は手持ちのお金が少ないので、これでなんとかお願いできないでしょうか? 今回は来週までの滞在予定ですが、また必ず訪れたいと思っています。 仕事と遊び 半分半分くらいですね。自由にやっています。 いつもお世話になっているので、ここは私が支払いますよ。 割り勘にしましょう!

英語訳

Is there a good local restaurant here? Do you know any good restaurants for Japanese people? Is there anything that I should be careful about? My room hasn’t been cleaned yet. When can you clean my room? I’m going to take an hour-long nap now,
so please clean the room after that. I have a meeting at 1:30, so how about after 3 pm? Where can I change my money at the best rate? What’s the best route to the airport? I’m at a hotel now. Where’s convenient for you? There’s no contract term
mentioned. How long is the contract term? What’s your budget? I don’t have much money now. Is this enough to do this? I’m gonna stay here until next week, but I’m sure I’ll come back again. I split work and play 50/50. I work whenever I like.
You’re always kind and helpful, so please let me pay for this. Let’s split the bill.

ALL-series

(通しの音声です)

Slow
Normal
Repeat
Fast
High Freq

これは、高周波数のみを残した音声です。 英語の息のもれる音、息の音のとき、耳をつんざくようなキンキンした音が聞こえます。
発音のトレーニングが必要な場合は、こちらの音声でポイントを確認できます。